Entrevista realizada por Jesús Rodríguez
Mucha gente quizá no sepa qué es exactamente el aragonés. Algunos dirán que son cuatro palabras propias de Aragón, otros espetarán que es un dialecto, y cada vez más gente sabrá que se trata de un idioma, con todas las letras, que se habla en nuestra comunidad. Según el Seminario Aragonés de Sociolingüística, alrededor de 25.000 personas pueden hablar esta lengua, cifra que se eleva a unas 56.000 personas si se cuenta a quienes la entienden.
Cada vez hay más gente que aprende y habla este idioma clasificado por la UNESCO como una lengua en peligro de desaparición. Cherardo Callejón es uno de esos hablantes. Él aprendió aragonés sin tener ningún lazo previo con este idioma, y afirma que se ha convertido en una parte esencial de su vida. Su pasión por esta lengua le ha llevado a transmitir sus conocimientos en la Asociación Nogará, donde ejerce como docente.
¿Qué es la asociación Nogará Religada?
La asociación Nogará es una escuela de aragonés, donde defendemos la lengua y la cultura aragonesa. Realizamos muchas actividades durante todo el año para promover estos valores. Estas actividades están enfocadas en promover la socialización entre los alumnos, no queremos que el aragonés se quede en las 3 horas de clase, porque así no se aprende un idioma. Queremos contacto con el resto de compañeros y compañeras. Algunas de las actividades que realizamos son: Chueves Lardero, la Cincomarzada, Las Chornadas d’as luengas d’Aragón, entre otras. Estamos durante todo el año haciendo actividades, ferias, excursiones, trobadas, que son salidas de varios días hablando aragonés desde que te levantas hasta que te acuestas; para fomentar la inmersión lingüística. Además siempre que se puede vamos a algún evento, como una presentación de un libro en aragonés o conciertos.
Asociación Cultural Nogará
¿Qué significa para ti el aragonés?
Es mi forma de comunicarme. Yo hablo aragonés todos los días de mi vida. Leo en aragonés, escribo en aragonés, tengo un par de críos y siempre les hablo en aragonés. El aragonés lo uso de diario.
¿Cuál es la situación del aragonés en la actualidad?
Creo que la gente está cada vez más concienciada, y que está cada vez mejor visto esto del aragonés. Cada curso nos mantenemos en unos cien inscritos, y con bastante gente joven. Además también hay más presencia en las redes sociales, con gente que mueve la lengua por la red. Últimamente viene muchos más jóvenes. Además hace años se apuntaban bastantes más hombres, pero por ejemplo este año de 13 personas que tengo en una clase 11 son mujeres.
¿Qué ha supuesto la proposición no de ley en el Congreso para impulsar la cooficialidad del aragonés en Aragón?
A saber lo que hará el Gobierno de Aragón. Seguramente el cuento de siempre, lo dejará morir ahí, no hará nada. Al aragonés le ha afectado mucho que fuera considerada una lengua vulgar, basta, de paletos. Pero luego el texto escrito más antiguo de la Península Ibérica está escrito en aragonés. Es un patrimonio inmaterial brutal que tenemos en Aragón y que se está dejando morir, y es una pena. Porque es cultura, es historia, es identidad.
Entre otras iniciativas de vuestra asociación quería destacar O Zaguer Chilo ¿Qué es exactamente?
Es un proyecto musical en el que 20 grupos aragoneses cantan en aragonés. Da igual que sepan o no el idioma, porque nosotros les asesoramos lingüísticamente. Nos mandan una letra, ya sea inédita o no, la traducimos, ajustamos la métrica, les ayudamos con la pronunciación… También les acompañamos durante la grabación en el Centro de Historias. Lo que queremos es que la gente haga y escuche música en aragonés. Además los grupos que participan en O Zaguer Chilo optan a los Premios de Música Aragonesa como Mejor Canción en Lenguas Propias Aragonesas. Es un proyecto abierto a todo el mundo y a todo tipo de géneros. El único requisito es que sean cantantes aragoneses. La primera edición se planteó como un recopilatorio de canciones ya grabadas en aragonés. Después pensamos que podríamos apoyar la creación de nuevas piezas en esta lengua. Tras definir cómo sería el proyecto creímos que sería buena idea presentarlo al Ayuntamiento de Zaragoza. Les gustó mucho la idea y nos propusieron crear una línea editorial. Ya llevamos 4 ediciones, y teniendo en cuenta que no repetimos grupos, ya han participado hasta 80 bandas de todo Aragón en los últimos cuatro años.
Portada del dico O Zaguer Chilo IV
¿Qué dificultades habéis tenido este año para grabar el disco?
Es un trabajo que se alarga todo un año. Parece que salen como rosquillas, pero es difícil contactar con tantos grupos, cuadrar horarios, y con el coronavirus todo se ha complicado aún más. Entre junio y julio grabábamos las canciones otros años, pero en esta ocasión hasta noviembre no terminamos. Por ejemplo, entre que pasara un grupo y otro por el estudio tenían que pasar 72 horas, algún positivo, cierre del centro donde grabamos…
¿Cómo ha sido la recepción de este último disco?
Menos en la tercera edición, en el resto se ha convocado una rueda de prensa convocada por el Ayuntamiento para presentar el disco, lo que hace que la difusión en medios de comunicación y webs sea notable. En la primera y segunda edición también se presentó el disco en un concierto en la plaza San Bruno durante los Pilares. Hicimos llenazo absoluto. Económicamente no sale ganando nadie. Nosotros subsistimos con las cuotas de los socios y la de los alumnos, intentamos autogestionarnos. Quien verdaderamente sale ganando es el aragonés.
¿Cómo recibisteis la noticia de que el programa en aragonés Charrín-Charrán fuera a emitirse en Aragón TV?
Pues genial. Ya era hora de que hubiera programas en televisión y radio en aragonés. Es un domingo a media mañana, pero bueno. A ver si va creciendo la audiencia y podemos extender el horario o moverlo a la tarde-noche, que es cuando más gente ve la cadena. Aun así es una gran baza porque ha abierto fronteras. Por ejemplo el primer programa fue trending topic y eso ayudó a que mucha gente conociera el aragonés dentro y fuera de la comunidad.